2013年4月14日 星期日

[KUSO]PSY混帳GENTLEMAN

江南大叔又出新曲 ,繼續上次GANGNAM STYLE在Youtube突破15億點閱次數後,
這次的GENTLEMAN一樣搞怪,不過也有許多老梗新翻 ,還請到Brown eyed girls
的團員來湊一咖.跳起之前在韓國很紅的傲慢舞.

音樂裡面有一個英文諧音被大家廣為討論,就是「mother, father, gentleman…」聽起來像 mother-fucker gentleman就是混帳紳士.

這次介紹幾個符合這歌曲的單字吧

1.High歌,快歌
fast paced songs  
fast-tempo songs

2.吃豆腐
make a pass (at someone)
sexual harassment[正式說法]

台灣人在公車捷運遇到被摸屁股,會喊有變態或有色狼
老美會說Stop it!  Cut it out!   

3.豬哥(台語)
lecher 色鬼,豬哥
lecherous 色瞇瞇的
satyr 
好色之徒,這有點言重,已經不是眼睛亂瞄,手不小心迴一下的程度了

4.辣妹
She is a babe.        她是個正妹,不正的妹只能叫Baby.
She turns me on.   她讓我眼睛為之一亮(她讓我開機了)

5.這女的很兇(胸)
She is well-developed

6.他沒有紳士風度
he doesn't have chivalry.

7.他吃相難看
He has bad table manners.
He makes a pig of himself.





2013年4月13日 星期六

[kuso]毁人不倦-英文背殺怎麼講


ಠ益ಠ
       根據百度百科中背影殺手的解釋為:
多指一些人從背後看起來,身材出眾,氣質脫俗,背影令人十分留戀,能引起人們對其容貌的遐想;但是從前面看其容貌,相貌普通或者是長相和背影產生極大的反差,令人遺憾或是大跌眼鏡

       英文中也有這種用法,叫做butterface,源自於 She looked real good...                  
       but her face (butterface).
        也可以稱她們為蝦子Shrimp,以下為Urban dictionary的解說
A person that is hot from the neck down. So called because, like shrimps, everything is good but the head.那個人很脖子以下很辣,也就是說像蝦子一樣,頭切掉下半身就可以吃了(XD).



2013年2月9日 星期六

[kuso]New Year couplets搞笑春聯特集



每到過年,大家除了大掃除(House cleaning),
吃年夜飯(Chinese New Feast/New Year's Eve dinner)與年糕(New Year cake)外
家家戶戶都會貼起春聯,春聯的英文為New Year couplets
讓我們來看看到底有哪些有趣的春聯吧